GERMINO Paweł Laskowski TŁUMACZ TECHNICZNY JĘZYKA NIEMIECKIEGO
DE-PL, PL-DE
12 LAT DOŚWIADCZENIA

ROK ZAŁOŻENIA FIRMY: 2013
www.germino.eu SZYBKA DARMOWA WYCENA

Tłumaczenia techniczne DE-PL, PL-DE *

Dokumentacja *

Projekty *

Umowy *

Tłumaczenia techniczne DE-PL, PL-DE *

Dokumentacja *

Projekty *

Umowy *

TŁUMACZ JĘZYKA NIEMIECKIEGO

-> DUŻE DOŚWIADCZENIE, WYSOKA JAKOŚĆ I NISKIE CENY
Punktualne i dokładne tłumaczenia techniczne i inne DE-PL, PL-DE
-> KRÓTKI OKRES REALIZACJI
Wysokiej jakości usługi w możliwie krótkim okresie czasu
-> BŁYSKAWICZNA WYCENA
Czas reakcji na zapytanie od 8:00 do 19:00 wynosi od 10 do 20 minut
-> TŁUMACZENIA PRZEZ INTERNET
Realizacja zlecenia bez wychodzenia z domu, zamówienia online
-> KONKURENCYJNE CENY
Tłumaczenia już od 17,00 PLN za stronę rozliczeniową

CZYM SIĘ ZAJMUJĘ?

Tłumaczenia - specjalizacje

Jako niemiecko-polski tłumacz dokumentów, specjalizuję się w szerokim zakresie dziedzin, obejmujących między innymi automatykę, geologię, energetykę, budownictwo, chemię, informatykę, logistykę czy też kolejnictwo lub górnictwo. Moja dociekliwość oraz doświadczenie pozwalają mi dostosować tłumaczenia do specyfiki wielu branż, a dzięki znajomości terminologii technicznej mogę zagwarantować Państwu precyzję i spójność przekładu.

Szeroka gama usług

Podstawą proponowanej przeze mnie oferty są tłumaczenia techniczne z i na niemiecki. Realizuję jednak znacznie więcej zadań, włączając w to, chociażby weryfikację dokumentów, korektę, postedycję maszynową (MTPE), transkreację oraz transkrypcję materiałów wideo. Elastyczne i indywidualne podejście do każdego projektu sprawiają, że jestem w stanie dostosować się do oczekiwań i potrzeb klientów, zapewniając najwyższą jakość świadczonych usług.

Wiele rodzajów tekstów

Zajmuję się tłumaczeniem różnorodnych tekstów, od dokumentacji techniczno-ruchowej i raportów z badań, po newslettery i korespondencję firmową czy też strony internetowe, etykiety oraz podręczniki. Współpracując z wieloma podmiotami i jednostkami, rzetelne wykonuję przekłady, niezależnie od charakteru zlecenia lub stopnia jego skomplikowania. Każdy tekst tłumaczę bardzo skrupulatnie, z uwzględnieniem odpowiedniej terminologii i kontekstu wybranej treści.

MOJE PRZYKŁADOWE PROJEKTY